Po niemal czterdziestu latach PIW wznawia (wydanie poprawione i z dodanym posłowiem tłumaczki) klasyczną powieść japońskiego noblisty Yasunariego Kawabaty Głos góry. Ta z pozoru prosta historia o starzejącym się mężczyźnie i jego rodzinie opisana pięknym, powolnym językiem jest dla Kawabaty przyczynkiem do refleksji nad przemijającymi czasami oraz nad elementami niesamowitymi lub nadprzyrodzonymi w ludzkim życiu. Tłumaczka, Ewa Szulc w posłowiu zwraca uwagę, że najistotniejszą rolę w Głosie góry pełni wyrafinowane piękno. I jest to piękno przyrody w jej różnorodności, piękno krajobrazów, piękno rzeczy i przedmiotów, piękno pracy rąk ludzkich, a w końcu piękno samego człowieka, zwłaszcza kobiet ubranych w tradycyjne japońskie kimono. Głos góry jest jedyną współczesną japońską powieścią, która znalazła się na liście najlepszych książek Norweskiego Klubu Książki.
'Głos Góry' przenosi nas do powojennej Japonii, gdzie żyje sobie przeczuwający swoją rychłą śmierć za sprawą tytułowego 'głosu' góry sześćdziesięciojednoletni Shingo Ogata. Książka skupia się na perypetiach jego życia rodzinnego oraz jego przemyśleniach jako osoby doświadczonej życiem. Shingo jest człowiekiem, który pomimo swojego wieku nadal musi mierzyć się z zawiłym losem swoich dorosłych już dzieci: Shuichim, zdradzającym swoją żonę, Kikuko i córką Fusako, będącej w separacji. Wszystkiego nie...Czytaj całą recenzję